雨乞い唄
Amagoi Uta
A Song for Rain
Hallo
Semua selamat datang di blogku!.walaupun isinya sedikit dan sudah lama
kutinggal. kali ini aku memposting tentang lagu "Amagoi Uta" yang
dinyanyikan oleh rin. kalau untuk lagunya bisa didownload dibawa. lagu
yang diciptakan oleh Hitoshizuku ini menceritakan seseorang yang
daerahnya dilanda kekeringan, dan disini Rin menawarkan hidupnya untuk
dewa hujan agar diturunkan hujan.padahal di covernya Rin terlihat cantik
walaupun tangannya diikat. sudah ya segitu aja, langsung keliriknya.
Track #1 # 4
Music and Lyrics by Hitoshizuku-P and Yama
Performed by Kagamine Rin
Lyric
赤き衣を纏う太陽が 空を飲み込んで
草木は枯れ 命は乾き、死に絶えていく
Akaki koromo wo matou taiyou ga sora wo nomikonde
Kusaki wa kare inochi wa kawaki, shi ni taeteiku
Dibalut dengan warna merah, matahari menelan langit
Tanaman layu dan kering beralih ke kematian
雨神よ どうか、慈悲の雨をお恵みください
祈る巫女は その身を捧げ贄となった
Amagami yo, douka, jihi no namida wo o-megumi kudasai
Inoru miko wa sono mi wo sasage nie to natta
Oh dewa hujan, saya mohon, berkati kami dengan air mata
belas kasihan
Seorang pendeta berdoa, menawarkan tubuhnya sebagai korban
愛しい雨神の声は 雨音となり響き渡る
はやく聴かせて…
その優しい声を、雫に変えて
Itoshii amagami no koe wa amaoto to nari hibiki wataru
Hayaku kikasete...
Sono yasashii koe wo, shizuku ni kaete
Suara dewa hujan tercinta menjadi suara gema hujan
Biarkan aku mendengarnya segera ...
Suara lembut yang menjadi tetesan - tetesan
晴天を仰ぎ 雲を手招いて
雨に焦がれ謳う 雨乞い唄
大地潤し、民を救いたまえ
祈り乗せ 唄は響く
Seiten wo aogi kumo wo temaneite
Ame ni kogare utau amagoi uta
Daichi uruoshi, tami wo sukuitamae
Inori nose uta wa hibiku
Mencapai ke arah langit yang cerah dan memanggil awan
Sesungguhnya aku menyanyikan sebuah lagu untuk hujan
Memadamkan tanah dan menyelamatkan orang-orang
Laguku bergema,dengan membawa doa itu
「早く、早く、私を喰らっておくれ…」
『何故、贄となり謳う…?』
'Hayaku, hayaku, watashi wo kuratte okure...'
"Naze, nie to nari utau...?"
'Cepat, cepat, telanlah aku ...'
"Kenapa kau bernyanyi, dan mengorbankan dirimu sendiri
...?"
「誰かがならなければ…」
『君を喰らい、降らす雨…?』
'Dareka ga naranakereba...'
"Kimi wo kurai, furasu ame...?"
'Seseorang harus melakukannya ...'
"Jika aku menelanmu, akankah hujan turun...?"
「大地は乾き、命は枯れ 苦しむ民を救いください」
『君を…?』
「民を…」
'Daichi wa kawaki, inochi wa kare kurushimu tami wo sukui kudasai'
"Kimi wo...?"
'Tami wo...'
'Selamatkan orang yang menderita,tanah yang mengering dan
hidup yang mulai melayu'
"Menyelamatkan mu...?"
"Menyelamatkan orang lain..."
「救いください、神様…」
『君のために、歌おう…』
'Sukui kudasai, kami-sama...'
"Kimi no tame ni, utaou..."
"Tolong selamatkan mereka, Tuhan ..."
"Demi mu, aku bernyanyi ..."
曇天を仰ぎ 雲を手招いて
雨に焦がれ謳う 雨乞い唄
我は謳う 命しおれるまで
雨神を呼ぶ唄を…
Donten wo aogi kumo wo temaneite
Ame ni kogare utau amagoi uta
Ware wa utau inochi shioreru made
Anata wo yobu uta wo...
Mencapai ke arah langit gelap dan memanggil awan
Sesungguhnya aku menyanyikan sebuah lagu untuk hujan
Aku kan bernyanyi sampai kehidupan memudar
Sebuah lagu untuk menghubungi mu, dewa hujan...
雷鳴よ唸れ 雲を切り裂いて
大地潤す雨を 降らせたまえ
我を喰らい 祈り届く日まで
謳い続けて
Raimei yo unare kumo wo kirisaite
Daichi uruosu ame wo furase tamae
Ware wo kurai inori todoku hi made
Utai tsuzukete
Oh deru guntur, yang menembus awan
Membuat hujan untuk memadamkan lahan
Sampai kamu menelanku dan doa-doaku yang mencapai mu
Aku kan terus bernyanyi
頬が濡れた 天を仰ぎ見れば
大地を濡らしていく 恵みの涙
風よ、運べ 雨を謳う声を
雨神に届くまで
Hoo ga nureta ten wo aogi mireba
Daichi wo nurashiteiku megumi no ame
Kaze yo, hakobe ame wo utau koe wo
Amagami ni todoku made
Ketika aku melihat ke langit, pipiku basah
Dengan berkat dan simpati hujan yang membasahi tanah
Oh angin, yang telah membawa suara dan lagu ini untuk hujan
Hingga mencapai dewa hujan